编剧: 罗伯特·D·西格尔 Todd Hanson
主演: 肯·竹本 史蒂文·西格尔 唐·麦克马纳斯 阿黛尔·罗宾斯 斯科特·克拉斯 芭芭拉·普莱恩 奥兰多·希尔 艾瑞克·斯图汉斯克 Daniel Chacón Abigail Mavity Brendon Baerg 兰·卡琉 Larissa Laskin Sandy Kenyon Sam Menning 莎拉·麦克埃利戈特 迈克尔·波顿 夸梅·博阿滕 史蒂文·科兹洛夫斯基 兰迪·奥格斯比 Paul 'Mousie' Garner 理查德·凡西 阿莱克斯·索洛维茨 Savannah Haske 金大贤 瑞贝卡·洛曼 吉姆·格里森 索尔·洛佩斯 巴沙尔·拉海尔 阿米尔·塔莱 布兰登·弗莱彻 Todd Bosley Michael Brainard Dane Farwell 查尔斯·豪尔顿 肖恩·康罗伊 克里斯托弗·波耶尔 S.E.佩里 迈克尔·哈尔尼 Alonzo Bodden 汤姆·怀特 渡边戈登 Marc Antonio Pritchett 约翰·维内尔 大卫·奇桑姆 Micah Sauers Clint Culp 保罗·谢尔 詹姆斯·M.康纳 Michael Delaney 尼克·齐兰德 吉姆·拉什 Angel Cassidy Gauge 艾瑞克·希格尔
类型: 喜剧
制片国家/地区: 美国
上映日期: 2008-06-03
片长: 90 分钟 IMDb: tt0392878 豆瓣评分:7.6 下载地址:迅雷下载
先聲明,我翻譯的版本在開頭有注明, RainChau個人作品。 由于我的中文名是“雨”,英文名取自詞義,為Rain, 而豆瓣的ID“黑魚”則是我的名字“雨”的諧音綽號。 我現在在網絡上發現的本片中文字幕有四個版本, 它們分別是:謦灵风软的兩個不同分割版本 我的簡體字版 某人根據我的版本制作的繁體字版 謦灵风软的版本跟我沒有任何關系, 大家覺得他們翻得好,我不敢掠美, 覺得他們翻得不好,也別記在我頭上~~~ 以下是原文: 今天剛剛翻譯完這部電影。 很累, 從昨天下午開始翻譯,一直做到凌晨三點。 今天早上十點起來繼續,下午三點終于翻譯完畢。 校對了一遍以后,就上傳到了射手網。 這部點的臟話很多,不太好翻譯, 還有一大堆意義朦朧的句子, 幸好這部電影還是很有趣的, 一大堆片段組合而成, 雖然劇情不算緊湊, Melissa Cheery的歌很有趣, piniss people公司更有趣, 一斧頭砍死Gil Bates也有蠻有意思的, 總之,黑色幽默大集合, 最后也不忘加入正宗美式價值觀。 Norm是一個非常敬業的新聞工作者, 我在國內從事新聞工作近三年, 從來沒有見過一個這樣典范。 希望大家看到我翻譯的句子的時候, 能夠會心一笑。 這樣我這十多個小時的努力,就沒有白費了。