法網群英之關鍵詞1:英文名 壹號皇庭的官方譯名叫“the file of justice”,而法網群英極其相似,叫“the men of justice”,不過細細想來,總覺得這兩個名字起得顛倒了。眾所周知men是“人”的意思,壹號皇庭先不說以單元劇為主的前三部,IV,V當中除了案情,各個主角之間的感情線,生活線聯繫的頗為緊密。江承宇程若暉湯芷琪的三角關係,余在春丁柔殷芷杰的三角關係,殷芷杰余在春周少聰的三角關係,方偉豪程若曦邱永康的三角關係,還有周文彬周志輝江承宇余在春周少聰五個同居男人為主線的朋友關係,使得壹號皇庭主要人物之間的聯繫相當緊密,並且也濃墨重彩的描寫他們生活上的點點滴滴因此用men來形容似乎更加恰當。而縱觀法網群英的前五集,一件又一件案子緊密聯繫,而主角中除了方智浩,湯家明和黃耀輝三人偶爾在酒吧中或者其他場合形成鄧Sir特色的主角小集團之外,像周國權,蒙至善,林美琪,楊偉森等角色在生活上似乎聯繫不多,而且就整個劇的節奏來看,鄧Sir這次的收尾作品似乎有意降低了感情戲方面的刻畫,更多還是專注于緊湊的劇情,入勝的情節。所以其實,法網群英用“file”來形容或許更為恰當。