Home New

甜心大话王 The Importance of Being Earnest(2002)

甜心大话王 The Importance of Being Earnest(2002)

又名: 不可儿戏 / 贵在真诚 / 认真的重要性 / 成为厄内斯特的重要性 / 不可儿嬉 / 真诚的重要性

导演: 奥利弗·帕克

编剧: 奥利弗·帕克 奥斯卡·王尔德

主演: 鲁伯特·艾弗雷特 科林·费尔斯 弗兰西丝·奥康纳 瑞茜·威瑟斯彭 朱迪·丹奇 汤姆·威尔金森 安娜·玛西 爱德华·福克斯 帕特里克·戈弗雷 查尔斯·凯

类型: 剧情 喜剧 爱情

制片国家/地区: 英国 美国

上映日期: 2002-06-21(美国)

片长: 97分钟 IMDb: tt0278500 豆瓣评分:7.6 下载地址:迅雷下载

演员:



影评:

  1. 因为大学时曾经演出过这部话剧,至少有几个月时间天天翻来覆去地读、演、看,对原著实在太熟悉了,所以看电影时,对任何偏离原著的地方都特别敏感,觉得如鲠在喉,不吐不快。一般人也许会觉得我是吹毛求疵吧……但我真的感到有些改动看似细节,实际影响很大,把作品的整个立意都改变了,伤筋动骨,实在无法忽略。
    何况本人一贯是原著党。一直觉得名著改编成影视是越忠实越好,只要把书中行动对话换成真人演出来就行。除非是因为影视和文字表现手法不同,有些地方无法演出,不得不改,否则改动完全是费力不讨好的事。再说王尔德的这部作品本来就是话剧剧本,又不是小说,不存在演不出来的情况,完全可以一字不改,原汁原味地念出来,绝对精彩纷呈。
    这部电影总体还算比较忠实,片中对话基本都是在原著出现过的。但偏偏还是有一些改动,让人觉得像眼睛里进了沙子般的难受。
    一、场景改变
    话剧为了演出方便,会尽量追求减少场景转换,而电影则喜欢尽量增加场景转换,给观众带来新鲜感。这点我能理解。所以,电影增加了许多原著中没有的场景,如伦敦街道、火车、歌舞剧院、俱乐部、乐队、热气球,等等,这种改动我认为是有道理的,既向观众展示了时代风貌,又丰富了画面。
    但是,电影居然把原著中很多在家中进行的私密谈话,改成在公共场所进行,这我就实在不能理解了。两个男主关于假冒身份的谈话,男主和女主之间的绵绵情话,这都是非常私人的,绝不能被别人听去的,电影居然让这种谈话在剧院、俱乐部之类的公共场所进行!旁边还有好多人在听,还在表示惊讶!这算怎么回事啊?
    二、情节改变
    1,居然让 Gwendolyn 和 Jack 去纹身……我都不知道该说什么了。
    2,居然让 Gwendolyn 和 Cecily 抽烟!这是 2002 年的电影呀,那年代电影界早已达成共识,不应该在银幕上鼓励抽烟啊。何况,原著里根本没有写女主抽烟啊。为什么莫名其妙地加上这个?
    3,居然说男主的姨妈 Lady Bracknell 原先是个舞女,奉子成婚才嫁入豪门,瞎编什么呢!Lady Bracknell 可以去告他们诽谤污蔑了。
    4,居然胡乱地把 Jack 改成了 Algy 的弟弟。Jack 是长子,所以才跟父亲取名啊,而他父亲的名字本来就是 Ernest,所以说他的名字也应该是 Ernest,而他确实有一个弟弟,所以最后他惊奇地发现原来自己一直在讲真话。把 Jack 改成弟弟,很多地方都说不通了。完全不明白为什么要改这个。
    5,最后,居然改成父亲名字是 John!等于主角最后还在说谎!原著是主角惊奇地发现原来自己一直在讲真话,电影改成主角最后还在说谎!完全是把作者的原意颠覆了。
    这些改动,最大的特点就是莫名其妙,完全看不出这样改的好处。既没有减轻拍摄难度,又没有增加故事内涵,还把原著本来很通顺的情节搞得前后矛盾,不知所以。
    所以,我不喜欢的改动其实是这种乱改。如果真是影视和文字表现手法的不同导致的逼不得已的改动,我是可以接受的。莫名其妙的胡乱改动我才无法接受。
    最后再说几点电影好的地方吧。
    把 Cecily 的少女浪漫幻想具象地演出来了,骑着白马、穿着铠甲的战士什么的,这一点还算不错。
    重点表现了一下两位男主的兄弟情,这也算不错。(不知道是不是近年来的卖腐风气闹的……)
    如果没有那些莫名其妙的改动之处,这个电影本来可算一部完美的改编之作。因为这些画蛇添足的改动,我只能给它打三星。

    原发于我的博客:
  2. 改编自王尔德(Oscar Wilde)的同名戏剧,Algernon由Rupert Everett扮演,Jack由Colin Firth扮演。这是两人继1984年在"Another Country"合作之后第一次再度携手。
      
      整部电影轻松好玩,对话机智幽默 - 大量对话引自Wilde的原作,音乐也相得益彰非常诙谐,特别是中间Algernon和Jack的合唱(duet)实在让人捧腹。当然由于电影在时间上的局限不可能把所有的对话或者场景一一展现,另外有些细节有出入,比如Jack成了Algernon的弟弟,但是总的来说是一部相当好看的片子。
      
      看的时候不要忘了注意听片尾Algernon和Jack关于演唱技巧的argue,很有趣。Enjoy!

    电影原声CD里的版本:
    Lady Come Down - by Colin and Rupert

    Rupert (as Algy): After you dear boy.
    Colin (as Jack): Oh no after you.
    Rupert: No, no, no, do go first,
    I'm not really good at the high bits.
    Much better low.
    Colin: Oh we'll see...
    Hm hm hm hmm
    Rupert: 1, 2, and...
      
    Colin: The western wind is blowing fair
    Across the dark Aegean Sea
    Rupert: And at the secret marble stair
    My Tyrian galley waits for thee
      
    Chorus: Come down, the purple sail is spread
    The watchman sleeps within the town
    Oh leave thy lily flowered bed
    Oh lady mine, come down
      
    Come down
    Lady come down
    Come down
    Lady come down,
    Oh Lady come down
      
    She will not come I know her well
    Of lover's vows she hath no care
    And little good a man can tell
    Of one so cruel and so fair
      
    Colin: True love is but a woman's toy
    They never know their lover's pain
    Rupert: And I who loved as loves a boy
    Must love in vain
    Chorus: Must love in vain
      
    Come down
    Lady come down
    Come down
    Lady come down
      
    Colin: I think your high notes may have damaged our chances old boy.
    You do want them to come down, don't you?
    Rupert: well, she is never gonna come down if you're singing like that.
    You're completely out of tune
    Colin: How dare you!
    Rupert: I'll take this bit.
    Colin: you leave this to me.
    You go have a lie down old man.
    Rupert: no I'll take this bit
    Colin: out of my way, I'm coming through
    Rupert: go easy, my dear fellow
    Colin: COME DOOOOOWWWNNN
      
    Come down
    Lady come down (Rupert: Over do it, less is more)
    Come down
    Lady come down
      
    Colin: That wasn't so bad, was it?
    Hmmmmhmhhhhmmmmm
    Rupert: Maybe they're not going to come down.
    D'you think we should go up?
    Maybe we should go up.
    Colin: Algy, you're always talking nonsense.
    Rupert: Well, it's better than listening to it.
    Colin (deep voice): Lady come down
    Rupert: ooby doo bee doo bee doo bee doo
  3. 名著要改编成不惹原作者粉丝骂的电影实属不易,更何况《不可儿嬉》是大才子王尔德老师最得意的喜剧。所以,这部电影真是非常考较编剧、导演甚至整个制作团队的功夫。

    为了迎合电影的布局,原著的个别细节在此有所改动,而且为了铺陈情节以及避免出现大量的两人间的对话导致单调感,场景的转换比剧本丰富得多。但是改动都是顺应原著风格的,所以格外出彩而不出格。而且电影画面唯美,不负王老师引领唯美风骚的盛名。

    演员阵容也让人惊喜。多才多艺的Rupert在片中和另一男主角演唱的歌曲(歌词来自王老师的诗,作曲的人很了不起)令人耳目一新。似乎喜欢这部影片的同学们都很喜欢听这首歌。

    最后,严重推荐同学们看完王老师的英文剧本和余光中老师翻译的中文版再看电影,很多微妙处难以言表。如果有机会的话,仅仅是为了阅读的乐趣也值得读完王老师其它几个重要的本子。
  4.       虽然Beauty is above all的观念是很有问题的,但是谁也无法否认,Oscar Wilde的文字是美的,所以,他在文学上的造诣,特别是在戏剧方面,或者确切的说在喜剧方面的造诣是相当了不起的,虽然电影The Importance og Being Earnest貌似一部肤浅的闹剧,但是它的荒诞本身就很能说明问题,在那些too good to be true的情节安排背后是辛辣的嘲讽,对世俗,对男女之间肤浅的爱,对那些爱做梦的女士们...没看过原著,不知道如何正确评价这部作品,但是,如果大家看一下这里:,就可以知道,王尔德的作品有多么经典了,否则为什么这么多电影导演都如此青睐,争着改编。这个The importance of being earnest据说1952年也曾经改编过,不知道好看么。不过我倒是很喜欢新版的这两个英国绅士,我之前的blog里面说过了。他们一起合唱的Lady Come Down非常好听,两个演员也真有才华,一个弹钢琴,一个谈吉他,用戏谑的口吻唱起了这首歌。我本来打算自己纪录,后来随便一google就找到了: