Home New

悬崖上的谋杀 Why Didn't They Ask Evans?(2022)

简介:

    本剧改编自阿加莎·克里斯蒂同名小说《悬崖上的谋杀》。

演员:



影评:

  1. 这篇不光佩服阿婆推理小说的构思巧妙,还想要感叹一下语言和用词的恰如其分。

    今天刷了一集,一边看剧,一边记录了不少使用的,或者有趣的英文表达,放在下面一起分享给你。不得不说,英式英语的文化底蕴还是颇为深厚的~

    1 Why didn't they ask Evans?

    剧名在开篇5min就揭示出来,但却令人匪夷所思,死者生前最后一句话,到底啥意思?

    事实上,和Bobby一起探案的Frankie对这句话也是耿耿于怀,第一集末尾,她嘴里来了个“Why didn't they ask Evans?”三连问:

    WHY didn't they ask Evans?

    Why DIDN'T they ask Evans?

    Why didn't they ASK Evans?

    这句话太适合练习语音语调里的重音环节了好嘛 重音不同,语义也完全不同了。

    WHY didn't they ask Evans? 他们究竟为什么没问Evans呢?

    Why DIDN'T they ask Evans? 他们为什么没有问Evans呢?

    Why didn't they ASK Evans? 他们为什么没有Evans呢?

    Frankie嘴里念念有词,还振振有词道:We can sleuth and deduce, and hypothesise and wear belted raincoats, and smoke pipes in alleyways. 我们可以先侦查,再推断,做假设,穿着风衣在小巷里抽烟。

    这一幕太美啦~

    Frankie说的这些,都是侦探的典型形象。形象来源?当然是柯南道尔的福尔摩斯。

    2 not a soul

    not a soul字面意思就是没有一个灵魂。这句话很常用,使用场景也非常多变。

    最初呢,not a soul往往用于“不要把这个信息透露给任何人”这个意思,比方说:I heard Greg is getting fired, but don't tell a soul—I don't think even he knows yet. 我听说Greg要被炒鱿鱼了,但你课别告诉别人,他自己估计还不知道呢。

    不过这里自称名字里有两个小写f的法国人意思则是:我一个人都没见到。别说人了,魂儿我都没见到。这个说法还是很生动的嘛~

    3 bad choice of words

    这个表达不难,也是非常实用。

    bad choice of words就是说错话了,说话不合时宜。他说啥了?"This place is like a graveyard."这地方和墓地似的……刚有个人死掉,就说这样的话,呸呸呸…

    这个词组用于否定形式比较多。那么我们可以说“good choice of words”吗?一般不这么说,good choice of words通常是一些工具网站上的标题爱用,这些词很好用,快来选它们呀~ 日常口语一般不这么说。

    4 beastly 非常不开心

    Frankie这里说的beastly,和怪兽没啥关系,它是个英式说法,很口语化,表示非常不开心的。可能是源自人性泯灭了,兽性都出来了(大雾)

    其实这句话就等于 making me very upset,听到这个意外事故,我心情很复杂呀。

    5 I got you good and proper.

    开玩笑骗到你啦!就可以说 I got you! 非常实用,一定要用用看~

    good and proper 就是“彻彻底底地”,相当于是个程度副词。不一定非得指好的东西,也可以说This table is broken good and proper. 这桌子彻底坏了!

    good and proper 其实可以算作英语老师最喜欢的“固定搭配”,英文叫collocation,其实更多是习惯使然,大家习惯于把这两个词连起来用,表达某种含义,连起来记忆和使用,下篇作文又可以加分了呢!(没错,它是个正式的用法,书面语挺适合的)

    6 英式英语版Mississippi?

    习惯了美剧里看人们数秒说:one Mississippi, two Mississippi, 还真是第一次听到用dromedary来数秒。

    dromedary本义是单峰骆驼,这里显然和单峰骆驼没啥关系,而是和Mississippi一个作用,用来数秒。游戏里会更经常听到一些。

    这次查了一下dromedary才发现,原来英文里用来数秒的单词不只Mississippi一个,常见的还有:alligator,battleship,one thousand,one hundred(你没看错,数起来就是one one hundred, two one hundred, three one hundred....)

    为啥这些单词会用来数秒?因为音节多呀,读不快,最快读完也得差不多一秒钟~

    (奇奇怪怪的知识又增加了呢~)

    7 it beats me 难住我了

    Frankie小姐真的是对Why didn't they ask Evans这句话念念不忘啊。

    8 in someone's debt 欠人情

    be in someone's debt字面意思是,欠某人的债,但其实这个词往往值得是虚债,指欠人情。

    We're very much in your debt 那就是我们欠了你一个大人情啊~

    9 frothy / vulgar

    自称是死者妹妹,并且是口袋里的那张照片上的女人,出庭作证。结果Frankie的“眼线”用的是vulgar, frothy这样的词来形容她。什么意思呢?

    vulgar表示粗鲁的,没品的;frothy则表示华而不实的。总之就是说这个女人啊,看起来很光鲜,其实没啥品味,也没啥文化。

    10 the chain's come off 车链子掉了

    Frankie果然是大小姐,没骑过自行车,或者没骑过坏的自行车吧 车链子掉了都不懂。

    11 dead spit

    dead spit本义是死掉的口水……但这里显然不是这个意思。

    dead spit也是个正宗英式俚语,表示两个人长得非常像,有多像呢?就好像一个人是另一个人的口水(spit)变来的似的……

    Thicko说感觉照片上的人和现场出庭作证的人,就是同一个嘛,长得一模一样啊。但是Bobby觉得完全不是同一个人。

    这位老先生(忘了他叫啥了)说的话,很有深意,也很有味道。两句话很对称。

    有人不想让你出现在Marchbolt, someone wanted you not to be in Marchbold. 但计划没成功,于是they wanted you simply not to be. 这里的语言很妙啊。

    前句话很好理解,后半句话怎么理解?哈姆雷特来教你:To be or not to be... 想起来了嘛,其实to be本身就可以表示“存在”,not to be就是“不存在”。算不上特殊用法,其实就是be动词最本源的意思,表示事物的存在性。

    比如笛卡尔著名的 I think therefore I am. 我思故我在。

    12 英式俗语大合集

    这部剧里很喜欢说俗语,总结了几个放在下面

    the world is your oyster 世界是你的

    crossroads本义就是两路交叉的地方,就是十字路口。当牧师的父亲很担忧儿子的未来啊,我家儿这会儿正在人生的十字路口呢:he's at a crossroads.

    后半句话啥意思?The world is his oyster... ?世界是他的生蚝?

    这句话也是句俗语啦,通常对年轻人说,意思是年轻人未来还有无限可能,世界是属于你的,你大可以大展才华大显身手。为啥是oyster?大概是因为oyster尽在掌控之中吧。

    Fair winds blowing at last. 守得云开见月明

    Fair winds就是指风向很适合出航,牧师意思是:哎,儿子,你终于搭上顺风车了,终于有好事儿降临你身上了啊~

    fair这个词经常用来表示喜人的,好的;再比如fair weather friend就是好天气的朋友(只有好天气才在你身边,坏天气就离你而去了)。

    play it as it lies 随机应变

    就是字面意思,用它所在的那个位置,去利用它吧。见机行事,随机应变,make do with what you've got。

    wear the trousers around here

    以前女性是不允许穿裤子的,只能穿裙子。而随着女权的发展,当女性穿起裤子来,穿裤子就变成了权力的象征。I wear the trousers around here. 就是说我是穿裤子那个,我是掌权那个,我说了算。

    巧的是,这里Frankie也刚好穿了Bobby的衣服,换掉了原本的裙装,穿着裤装。一语双关啊。

    fit as a fiddle

    fiddle本义是小提琴,fit as a fiddle也是个英式说法,表示非常健康。

    好啦,先总结这么多。如果你喜欢这篇内容,觉得有收获,别忘了点个赞~

    收到鼓励我会回来继续更新哒~

    |本文作者:Juliet

  2. (欢迎关注辉兔的爱与生活公众号)

    在改编自阿加莎小说的影视剧中,有一个普遍的认知是BBC出品,通常成品效果不能令人满意。如果不是因为挂着阿婆的名,估计低评会更

    《悬崖上的谋杀》同样只有3集,讲述发生在马奇博尔特悬崖的一件杀人案,背后牵连着巨大的利益。它和以往的推理剧找线索盘逻辑不同,充当侦探的是退役海军中尉琼斯和女爵弗兰基,两人并非专业出身,调查过程险象环生。若非女爵家世显赫杀了麻烦更大,估计这对小情侣早就领盒饭了。

    参考其他三集剧集的结构套路,通常第一集是背景铺垫,第二集末尾才开始真正紧张刺激起来,第三集是真相大白的解谜时刻。然而在本剧中,第二集确实燃了起来,第三集就演得越来越糊涂,甚至出现了逻辑问题,可能是编剧忽略了小细节带来的影响。

    琼斯和托马斯打高尔夫时,听到惨叫,发现有人坠崖。死者艾伦弥留之际进说了一句话“为什么他们不问埃文斯呢”。他身上有一张照片,没有任何背包、行礼之类的物品。这个埃文斯是前期留下的一个钩子,也是后期的一个BUG。

    本来琼斯不想理这闲事,当有人给他下致死剂量的吗啡时,事件的性质就彻底变了。而且他还发现,艾伦的妹妹卡曼本人以及报纸上刊登的照片,根本不是艾伦身上的照片。

    当时现场还出现了一个叫巴辛顿的神秘人,大概率是他换掉了照片。弗兰基以车祸受伤的名义进入巴辛顿的庄园,他的哥哥亨利对注射吗啡上瘾,吗啡的来源是尼科尔森医生的精神病院。

    最开始,还以为案件是尼科尔森打着为富商治疗的名义,将他们弄疯后签下低价财产转让协议,达到资本积累的目的。主要是尼科尔森太聪明了,直接戳破了弗兰基的谎言,亨利也在他的音乐治疗时自杀身亡,属于拉仇恨吸引注意力的人物。

    富商约翰生前爱上了一位叫罗斯的女士,并确信自己得了癌症将不久于人世,事实上尸检结果表明他什么病都没有。并且约翰生前改了遗嘱,将财产留给了罗斯。这件事给了琼斯启发,因为约翰和艾伦是好友,艾伦很有可能是在查约翰死亡的真相时被灭口,艾伦身上的照片是尼科尔森的妻子莫伊拉,只是他没意识到莫伊拉就是罗斯。

    主要是巴辛顿说出艾伦身上可能有两张照片的观点,直接把琼斯和弗兰基唬住了,加上托马斯是精神病院管事杀的,巴辛顿有不在场证明,所以侦探团误判了迷局。直到琼斯和弗兰基被关进地下室时,反派的智商还都在线,侦探团的一切行动,都是反派营的将计就计。

    琼斯和弗兰基被诺克救出后,通过调查发现约翰更改遗嘱时,只有女仆被罗斯刻意支开,她的名字就叫埃文斯。埃文斯认识约翰,却不允许在场,说明遗嘱签字的根本不是约翰本人。重点是埃文斯就在琼斯家当女佣,这是在玩灯下黑啊。

    埃文斯改了名字,琼斯能查到说明并不困难。换句话说,莫伊拉和巴辛顿从一开始就知道埃文斯是谁,一边担心琼斯发现埃文斯的秘密,一边却从未想过要提前找到埃文斯灭口,反派也太善良了,前后人设不符。

  3. 3.5 stars (outta 5) to this new adaptation on one of my favourite Dame's book

    The adventure part was smooth, fun, and progressing rapidly. I give it 3 stars. As for the myth solving part, it was weak and did not ring (to me). The 3rd episode rendered the whole series a “1-minute”-solve-the-case taste.

    Firstly, the doctor’s death was totally unwarranted. I might asserted that Hugh Laurie had planned the doctor’s exuant to be, somewhat, grandeur and regretful. It was an unnecessary murder.

    Next, Hugh Laurie did not take the full advantage of the first murder. Alan Castairs, according to Dame’s story, came back from the wild to investigate his friend’s fishy death. So Moira and her gang ridded him. But how did Hugh Laurie explain it in the end of the mini series? (Go watch the show and check for yourselves:)

    Then the Evans! Evans! Evans! The most important Evans! Wrong cast, in my humble opinion. Hugh and his casting group depicted her as an old, nitwit character. (But applause for she crushing the vase at the crucial moment to draw a period to the adventure. What a motion!) Here, I hesitated about my judge, the book version or the tv version, which one is better? (Save for a future update )

    *when talk about Gladys Evans Roberts, it reminded me of one thing, Hugh Laurie changed the amount in the will. In Dame’s book, there were 700,000 pounds. How much in this new adaptation? (Check by yourselves:)

    Aha! The fourth thing was that Hugh Laurie let the murder of brother ffrench- Henry unsolved. The audience knew it from Roger’s mouth. He confessed the crime vaguely in his cell. Nevertheless, in Dame’s book, disentangling this last murder helped to push the story to its climax!

    Alas, of all the above analyses, one can feel that Hugh changed the tone (of myth decoding) to a great adventure. The book Why was one of my favourite of Dame’s, without the lovely dark Miss Marple, the big name Poirot, nor Tommy an’ Tuppence. My personal interest lies on the solution which may be spiced up by the adventure, but absolutely not vice versa.

    3 stars by itself

    1 star off by leaving Henry’s murder unsolved

    1/2 star for far cry better than the iTV miss Marple series

    1 star for faithfully adapted Dame’s book!

    ————————————————————

    3 and 1/2 star for this new adaptation.

    I scribbled these down after finishing the 3 episodes.
  4. 目前已知线索

    1.照片被调包了

    2.BF有问题

    3.C太太有问题

    4.谁是Evans

    5.有人要暗杀Bobi

    对,

    ”博比若有所思地说道,“如果你的情景重现是正确的话,他们就肯定参与其中了。按照我们目前的推断,事情

    便该如此。死者X被故意推下了悬崖,很可能是BFD千的

    -请原谅我用这些姓名的首字母缩写-

    - 重要的是x的身

    份不能被人认出来,所以C8太太的照片便被放进他的口袋中,而那位身份不明的漂亮女子的照片则被拿走了。我想

    知道她究竟是谁?

    “抓住重点。”弗兰基厉声说道。

    〝C太太等待着照片被披露出来,然后便以一位悲痛欲绝的妹妹的身份出现了,指认x是她从国外归来的哥哥。

    “你不相信他真有可能是她的哥哥?”

    “一刻都没相信过!你知道吗,这件事一直让我百思不得其解。凯曼夫妇根本就是另一个档次的人。死去的那个人

    -嗯,这么说可能特别招人讨厌,凯曼夫妇就像某些退了休、老掉牙的英裔印度人似的,但那个死者可像是个正

    人君子啊。

    “而凯曼夫妇显然不是?”

    “太显然了。

    “而接下来,从凯曼夫妇的角度来看,当所有事情都进展顺利,尸体身份被成功指认,死因裁定为意外死亡,一切都

    称心如意的时候,你又跑出来坏事儿了

    ”弗兰基沉思着说道