ホシ:「ここ、何処なんだろ?」 はな子:「地下室よ。」 ホシ:「俺はみずうみのそばだと思うけどな。」 はな子:「地下室よ。」 ホシ:「どうして。」 はな子:「寒いし、静かでしょ?それに、目隠しされてんでしょ?だから地下室にきまってるわよ。」 ホシは怒って怯えた群衆の中をまっすぐ歩き、縛られたはな子の足元まで歩き、はな子の胸に血がついているのを見た。それから、ホシは彼女の前にひざまずいた。はな子の唇を動いた。ホシは「生きているまだ」と言いました。 「見えるだろう?そこから全部見えるんだろう?俺、ちょっと散歩し見たかっただけなんた。やはり、何もありゃしなかったよ。湖なんて何処にもありゃしない。どこもかしこも、カラカラだった。魚もいない、鳥もいない。虫も、獣も、蛇も、何も住んであしない。 ...... 「ここは、死んだ町の後だ。」 星听见水落地的声音,便伸手去接花子脚尖滴下的血,盛在手心一饮而尽。 若松孝二《処女ゲバゲバ(注1)》主題歌 「星のシッポはなぜ生えた」 星のシッポはなぜ生えた 流れ星
星のシッポはなぜ消えぬ 流れ星
犬のしるし 獣のしるし
星のシッポはなぜ怖い
流れ星 (作詞:大和屋竺 作曲:秋山道男) 若松孝二《処女ゲバゲバ》主题曲「星星的 尾巴为什么生长」 星星的 尾巴 为什么绵延生长 星彗飒沓 星星的 尾巴 为什么 仍不消弭 星彗飒沓 徵兮比兮犬兮兽兮 星星的 尾巴 为什么教我畏葸 星彗飒沓 (翻譯:陸小軍) 注1:「ゲバゲバ」の「ゲバ」は、当時の学生運動などで国家権力に対する実力闘争を表す言葉として多用されたゲバルト(ドイツ語: Gewalt、暴力)に由来する。所以这部片子的中文译名「花俏处女」简直烂到家了。