王子的到来让莱奥纳多(理查德·布赖尔斯 Richard Briers 饰)的庄园熠熠生辉,王子的亲信克拉迪奥(罗伯特·肖恩·莱纳德 Robert Sean Leonard 饰)爱上了莱奥纳多的女儿希洛(凯特·贝金赛尔 Kate Beckinsale 饰),在王子的帮助下,两人互相吐露的心迹,两人的婚礼也提上了日程。
Kenneth Branagh .... Benedick 他被称为最适合演莎翁剧的人 Emma Thompson .... Beatrice 聪明个性的美女 Keanu Reeves .... Don John 帅气的反派 Kate Beckinsale .... Hero 纯情的美少女 Denzel Washington .... Don Pedro of Aragon 优雅的公爵 Michael Keaton .... Dogberry 大智若愚的搞笑信差
sarcasm almost is a kind of british tradition. they love and willingly to use elegant words to push the listeners to hang themselves. when the first time Benedick and Beatrice met, they almost use their each tongue to strangle each other. as audience, it's very enjoyable to see these quarrelsome and loving couple "fight" to each other. we would love to see benedick stood like a man at a mark with a whole army shooting at him. well, won't we?
benidick在花园中的独白很好玩 I do much wonder that one man, seeing how much another man is a fool when he dedicates his behaviours to love, will, after he hath laughed at such shallow follies in others, become the argument of his own scorn by falling in love: and such a man is Claudio.
blahblah......
May I be so converted, and see with these eyes? I cannot tell; I think not: I will not be sworn but love may transform me to an oyster; but I'll take my oath on it, till he have made an oyster of me, he shall never make me such a fool. One woman is fair, yet I am well; another is wise, yet I am well; another virtuous, yet I am well; but till all graces be in one woman, one woman shall not come in my grace. Rich she shall be, that's certain; wise, or I'll none; virtuous, or I'll never cheapen her; fair, or I'll never look on her; mild, or come not near me; noble, or not I for an angel: of good discourse, an excellent musician, and her hair shall be of what colour it please God. Ha! the prince and Monsieur Love! I will hide me in the arbour.