Home New

百年宽恕 Cien años de perdón(2016)

简介:

    一群劫匪计划好了打劫瓦伦西亚一家银行。他们打算抢走尽可能多的保险箱,然后通过与废弃地下铁线路相连的隧道逃之夭夭。尽管事情表面上看起来如此,但是西班牙首相的新闻发言人发现了蹊跷:这群劫匪真正的目标其实是一个特定的保险箱——314号盒子,盒子里面装的是正处在昏迷状态的前政府官员Gonzalo Soriano留下的文件,涉及到政府的惊天秘密。然而劫匪们的计划出了意想不到的差错,隧道由于暴雨而被淹没,他们无处可逃。与此同时,尽管这次抢劫是按照当权政府的某些部门下达的指示而行事,银行的保安人员们并没有接到指示要放他们逃走……

演员:



影评:

  1. 2016年,惊悚犯罪电影《 百年宽恕 | Cien años de perdón

    本来以为是恐怖片,看来我是看了我不太感冒的犯罪题材。。

    中文电影名也翻译的莫名其妙。。让人一头雾水。

    其实说实话,虽然这个题材我不太喜欢,但是这个电影。。。确实也拍的比较平淡。。抢银行嘛,一个很老套的剧情,如果没有啥新意,估计也没啥看点了。

    故事发展的还比较合理,也没有多么多么的曲折,政府黑幕也就那么回事。。其实说半天,我也没有感觉有啥重要敏感东西。。。也许是我不走心吧。

    然后电影就这样的平平静静的完了。。并没有给我留下什么更多的印象。。剧情啊人物啊什么的都算上。

    ----我是劫匪的分界线----

    推荐指数:★★☆(5/10分),没啥感觉的电影。。

  2. 打劫瓦伦西亚一家银行的劫匪头子,是西班牙情报部门内勤局的线人,受内勤局的指示,盗取银行一个特定的保险箱——314号盒子,盒子里面装的是正处在昏迷状态的前政府官员Gonzalo Soriano留下的文件,涉及到政府的惊天秘密。而其他劫匪并不知内情,只是被头子蛊惑抢保险箱金钱。原本计划通过与废弃地下铁线路相连的隧道逃之夭夭,然而计划出了意想不到的差错,隧道由于暴雨而被淹没,他们无处可逃。
          这时,银行的女经理因职业前途无望,向另一劫匪道出了隐藏314盒子里硬盘的秘密,希望以此换取一些金钱。当此劫匪前去取314盒子时,发现头子也正在取此盒子。于是,头子隐瞒同伙的秘密暴露……
          当特警准备强攻银行时,内勤局官员到来,下令取消强攻计划,并与劫匪头子面对面悄悄协商了逃跑计划——通过空调通气通道爬到另一栋楼,然后换穿保安制服,由内勤局指定的警察接应撤离……
          计划又很完美,不料,劫匪内一二逼好奇盒子里的硬盘里的秘密,试图用电脑打开,不料密码不知,竟触动程序将硬盘内所有信息删除……
          接应的警察向劫匪索要硬盘时,劫匪因硬盘数据已被删除,无奈将警察击晕,携人质欲逃……但无接应警察带领,在大门处遭特警阻拦,并发生枪战……
          不得以,劫匪只好重回银行……为保性命,劫匪向内勤局谎称已在手机内备份了硬盘中的视频,以此要挟派专车接应至机场……但总统新闻发言人接到总统的回信称“硬盘中无视频”……
          特警随即强攻银行,但劫匪已无踪影……暴雨停后,隧道水位下降,劫匪得以逃出生天……
  3. 前面挺好的,后来有些混乱,明明可以靠情节拍成心理站,非要营造大场面的原因吧。里面讲到的那个故事可能才是点睛之笔,也很让人深思。

    就是,二战时期,俄国人占领柏林后,两个士兵发现希特勒和爱娃的骨灰。后来这两个士兵被折磨得不成人形,因为当局要确定自杀的消息不是士兵编造的,他们也根本不相信只剩下骨灰。这就是人的天性。

  4. 我很喜欢研究电影的名字,电影属于艺术的一种,对于艺术来说,很多规则就需要发生一些变化,比如翻译。翻译的原则是信达雅,首先必须要准确,不过在翻译电影名字上,却不能死板套用。否则轻则不能提炼电影内容,重则影响票房(如果在中国大陆上映的话),因为现在电影这么多,不知道大家是怎么选择去看哪部电影的,我自己是先看名字的(为某位演员去看的不算hh),如果片名不够吸引我,我其实就不太愿意深入了解,当然也不排除,某部电影很火很火,大家天天刷屏,天天讨论,比如最近的头号玩家,在这样的口碑营销下,我可能还是愿意随波逐流一番的。回到前面,前面提到的片名不好好翻译的两个后果其实是我自己对片名的作用的肤浅解读。我觉得片名就是电影的灵魂,是导演最核心想传达的东西。但是因为中西方观众的观影习惯或者思考方式不同,导致引入外国电影时,怎么处理片名就是一件很费心力的事情,在我看来,相当于二次创作。看下来感觉外国电影的名字偏向抽象,可能导演想让观众自己猜吧,比如Coco(寻梦环游记),Prestige(致命魔术),括号中为中文版译名,可以明显发现,抽象的片名变得直观明了,让观众对电影内容有个预期。都说中国人含蓄,但在电影名字的取法上好像却倒了过来。再来看这部电影,在豆瓣上搜到的中文片名就是从西语版直译过来的,十分准确,不过说实话真不知道导演为什么要取这个名字,《百年宽恕》,是不是我没把电影看懂,还是怎么的,我既没看出百年体现在哪里,也没看出宽恕体现在哪里,并且直接翻译成中文,这片名和电影类型完全不搭呀,看名字谁知道是犯罪、绑匪片,还以为和百年孤独是一个类型的勒,或者是什么讲述原谅的悲情催泪片。相比之下,在腾讯视频上搜到的这部影片的名字就好多了,《劫中劫》,第一对电影的类型不会产生错误的预期,第二会勾起观众剧情的好奇。

    扯了一堆关于片名的看法,现在来看看这部电影的内容。说实话不知道自己理解的对不对,欢迎指正。而且看到后面,都快睡着了,也不知道有没有漏掉什么情节,见谅。

    以为最后可以知道政府到底有什么秘密,以为最后可以知道那个名单上的名字的含义,以为最后可以看到那个也不是什么好人的银行经理的下场,以为最后可以看到乌拉圭人坦白自己的身份,结果啥也没有。真的不是很明白导演想表达什么,政府的丑陋?肮脏的面目?狡猾没人性?这部电影真的搞得我有点晕。

    看到很多影迷朋友说最后结局不错,出乎意料,恕我愚钝,没看出。剧情反转得惊险刺激的电影目前只服《看不见的客人》和《消失的爱人》。不过在看《看不见的客人》的时候,我隐约有点猜到了结局,所以看得没有特别爽,心里有点小痒痒hh

    这部电影就当练听力了