他叫Jackson,熟悉的名字,画外音有他反复的叨念:“I lie in bed, post, smock, sex.”, 是诗,也是他自己的生活。他自恋,颓废而俊美,轮廓深邃,冷漠得不知所谓,顶着一头蓝头发,戴着黄色潜水表,脖子上挂着三条十字架,自言自语“灯光下我挺好看,谁看了都想和我干。” 他穷,没有车,滑着滑板卖唱片,他很个性,把执意要寻找麦当娜唱片而亵渎摇滚乐的小男生丢出店去,只因为“Fuck you,Madonna”。他的每句话里只有Fuck和Fucking是固定不变的,他的生活基本也是如此。
整个片子都是男人(偶尔出现的几个女人可有可无),有点乱,但很简单。Jackson爱两个人比利和表弟简,爱他的人也是两人,一起打工的唱片老板森和显得有些笨拙落伍的达利。最后喜欢SM的比利从不爱Jackson,表弟爱Jackson但还是选择了回乡,森自杀了,一个对艺术失去了灵感的人,也被爱情失落,最终Jackson跑到达利跟前回答道“maybe I can, maybe I do.”
当然,最后的字幕更是让人有些匪夷所思,死活没弄懂,只有关掉字幕反复听,原来“one hold the other, wild young boys, tired old guys. A man, in between.”可以译为“一个人会危害其他人,当小男孩捆绑成年人,他们两个都会受到伤害。”太强了,太离谱了!后来仔细想了想,大致只能这样理解:one hurt the other, while the young boys tied old guys...后面的没法解释了。