最后想说几句kelinda,你在第二季没有第一季的上天入地无所不能了,而且还居然华丽丽出柜了。。。让我情何以堪啊! 而且后来看到剧情简介里面提到“剧组迫于同性恋联盟的压力,不得不增加一些相关剧情”。。。我郁闷,Kelinda你就是炮灰。 当初第一季那谁谁和你见了一面就觉得自己“fall in love”的男人不就在吗,你是个男性杀手啊,不要就这样出了啊啊啊啊。。。。。
管中窥豹——从《The good wife》看美国文化的一小角 几乎每一篇教你如何学英语的末尾总要强调一句:要了解英美文化。那么什么是文化?怎么了解?说起中华文化,我的第一反应总是一些符号性的,有物质附着的东西,例如春节啊,美食啊,长城啊等等,后来仔细一想这种本能的反应是有偏颇的,它们并不是能够充分反映这个民族的一些价值体系和社会运行特征。如果从这个角度考虑,一些具有“中国特色”的词汇,比如“关系”,“交情”等,恐怕更恰当一些。同理来看英美文化,我发现《The good wife》是一部很有意思的剧集,观剧过程中也能窥见美国文化一小角。这部剧集的主要收视群体平均年龄高达57岁,而且多数是中产阶级和受过高等教育的人。通过这部剧,也能看出这部分群体的价值倾向和个人喜好来。我看了这部剧的第二季和第三季前几集,下面的讨论也基于这部分内容。
一、少数族群的“刻板印象”
刻板印象指个人受社会影响而对某些事物持有稳定不变的看法。这个说法看似含有贬义在里面,其实它普遍存在于人的思维过程中,因为它可以减少个体在了解事物过程中所消耗的大量时间和精力。现在的美剧越来越注重展示除主流白人群体之外的其他少数族群,《The good wife》里面对于几个主要的少数族群也有精彩呈现。
犹太人 Eli作为女主老公的peter竞选经理,本来是一个临时角色,因为演员的精彩演绎而跃升为常驻角色。话说这位英国演员真是表演精湛,把这个犹太人演的活灵活现。Eli具备公众印象中犹太人的几乎一切特质,机智灵活,心思细密,为了达到目的不惜使出各种或明或暗的手段和小花招,面对危机总能见招拆招,一一化解。同时奉行利益至上原则,用人就拿钱猛砸,而为了利益绝对可以瞬间变脸,对他人赞或骂都畅快淋漓——有个小细节很有意思,Eli用计迫使犹太人公关基金的负责人把这笔生意转投自己名下,负责人无奈地骂道 ”You are son of bitch.” Eli眉头也不皱一下,笑眯眯的回应” I’m your son of bitch”。而在Peter竞选州检察官的关键阶段,Eli骂起民主党高层时也是气势如虹——我猜他把自己所掌握的所有脏话都骂了一遍吧。这种直抒胸臆的风格,跟剧中的主流白人群体——以女主,女主老公,律所两个合伙人为代表——即使撕破脸皮也是温情脉脉,彬彬有礼的作风大相径庭。 编剧刻意突出Eli是犹太人这一信息,在他和女儿的互动中多次提到女儿要去以色列。管理犹太人基金这个情节则作用更加明显。话说犹太人真是注重在美国的形象公关,剧中提到的这笔公关基金高达2000万。可见犹太人在美国地位几十年来的迅速跃升,不仅得益于犹太人的精英辈出,与他们关注族群形象经营也不无关系。