Home New

外星也难民 第四季 Solar Opposites Season 4(2023)

简介:

    Hulu续订《外星也难民》第四季。

演员:



影评:

  1. 编剧罗兰走了,也带走了这部剧的灵魂。 现在这部剧充斥着无聊的电影老梗,家庭伦理,无厘头的笑料,但是就想有道看不见的墙,让这部剧始终达不到以前的高度,这就是人类想象力的局限性。以前的这部剧给人的新颖的脑洞,我不在乎所表现的内容是不是反社会反人类,我惊叹的是那种不被限制的,颠覆性的人类想象力,如果只是搞点血腥和下三滥的东西就以为可以了,那真是太让人失望了。 主线剧情已经彻底无聊了,现在最期待的也只是墙国这个剧情最丰富的支线了,看这部剧,我居然有种想跳过主线,只看墙国内容的想法,但是这次的墙国也只是把前三季的内容重新回锅炒冷饭而已,又是权力斗争,也没有任何突破,而且剧情生硬,墙国的发展前三季已经开始好转了,这一季居然硬生生的又回到了和第一季类似的情况,这就显得相当无聊的。 如果说还有第五季的话,我估计也就看一下墙国还没有更新的内容,如果没有,也就弃了吧。

  2. 和前几季比,声线我都可以适应,但明显可以感觉到主线真的非常非常水,第四季在烂番茄口碑崩盘过后,连《小人国》的故事也没有以前讲的好了……完全虎头蛇尾,有一种被骗的感觉。

    银色战警支线讲的也不多,但是足够吸引注意力,虽然故事也挺套路化的….

    总的来说就是失望,前几季都二刷过,这季真的达不到过往的水准。

    只有一如既往的嘴贱让我看下去
  3. 随着罗兰被除掉剧集制作组,我对外星也难民第四季的期待值其实已经降低很多了。毕竟罗兰作为剧的执行制片人、编剧、配音还有动画生产公司的老板。可以说这部剧一半的灵魂是属于罗兰的。而随着罗兰的离开 这部剧势必会发生大的转变 但我没想到会变得这么烂。

    所以这部剧 我最爱的是它灵魂中的反直觉及反社会。主角总是在你以为要煽情的时候给你进一步拉低三观下限 却也在最悲伤的时候煽情歌颂温暖与美好。三季下来我们可以看到主角其实做了很多很“恶心”,很“阴暗”,很“犯罪”的事情。比如圣诞电影里摧残了主角幼小的心灵导致圣诞毁灭 面对最后的大boos他们没有愧疚道歉去赎罪反而假借正义的外衣杀死主角 这可以说是撒旦才会做的事情 还有他们日常对邻居的摧残 墙国建立及故事。看似表达了对弱肉强食 对暴力 对社达的选择。但精髓也在于它极大放大了主角的无道德 并且毫无保留地一遍又一遍地冲刷着观众 真诚地表达着 仿佛在说 没错 我就是这么恶心 这么大大方方的 纯洁的 极致的恶心。彻底脱下了虚伪的外衣。这种极致的作呕的表达 也正而造就了反直觉与反社会的 对于一种充斥着虚伪的假道德的社达社会的厌恶与揭露 仿佛在对整个社会呐喊 “你们装什么装!”。而新一季 为乒乓球呐喊 与mean girl的矛盾。主角的半妥协 半虚伪 半道德行为 竟然让主角穿上了曾经他们最厌恶的虚伪的衣服 与罗兰想要表达的完全背道而驰。真的令人混乱

  4. 有没有小伙伴是一样在等 Rick and Morty 的间隙看更新的 Solar opposites 解解馋的?不知道本季会有什么样的脑洞和神展开,期待玩梗(再吃点瓜)……第一集开始不久,编剧就把一些美国人一听就知道是英式英语的表达安排在Korvo身上,这些表达不妨记下来看看吧!

    chop chop

    “手脚快一点,准备出门了。”

    大家都知道 chopstick 筷子,chop 作为动词有切碎、砍的意思,筷子?就是两根切开的小木棍,然后连续两下 chop chop 是不是有快刀斩乱麻那味儿了?

    bollocks

    表示“真糟糕”这种语气,除此之外还有另一个意思,当你觉得对方是在乱说八道,就可以形容他的话是 bollocks 。

    还有类似的其它常用说法:Crap (用法和词性同 bollocks,既可以作感叹词也可以作名词), holy crap, shit ,bullshit ……不得不承认这些词真是朗朗上口,很好记很 catchy ~

    bugger

    bugger 这个词用作名词时,常用于骂人(尤指男性),“混蛋、浑球”,用作动词时,在这个动词短语 bugger about/around 表示胡闹,同义词 mess about/around 。

    中间加上宾语就成了 给某人添麻烦/烦扰某人:mess/bugger somebody about/around 。

    还有一个特别常见的表达:走开!Bugger off! 是一种比 f* off 稍显礼貌的说法 不过这个表达也常被较为年长的人对比自己小的孩子使用,年轻人一般就说:Leave me alone. /Go away. /F* off. 当然,跟小伙伴打趣的时候也可以用 bugger off 。

    下面的表达又回到经典美语了:

    a little off

    “寇佛的声音是不是有点怪?”

    这里 off 的意思是指他的状态有点反常,可以说 he doesn't seem his normal self. 不像他平常的样子。比如 I'm not myself 这句话,不是说‘我不是我’,而是表达我的状态不太好,这不像我。off 是一个特别常用的介词,再看下剧中其它相关表达:

    pull off

    pull off 在这里译为“驾驭”,“我一直想买深V,但又觉得我驾驭不了。”

    pull off 可以表示做成某事,“没有什么是你做不到的。”/“你什么都能驾驭。” 当小伙伴做成一件事的时候,可以用 You pulled it off ! 来欢呼

    除此之外,pull off 还可以指短暂驶向一旁停下,警察常喊的靠边停车。

    nod off

    表示打瞌睡,有没有经历过老师在上课但你犯困的时候头不停的磕下抬起来,像点头的动作?是不是就比较好记呢?因为 nod 就是表达这样点头的动作。

    还有其它表示打瞌睡的词语:doze off (由指大白天打盹)、snooze (白天小睡)、catnap(短但迅速补充精力的小寐)、 drowse off (还可以指假寐)

    in a jiffy

    相当于 in a moment ,表示马上,除了这些,还有别的类似表达:in two ticks ,时钟的滴答声在口语中经常出现:tick tock , two ticks 相当于 two seconds (两秒) , 也可以直接说 in two seconds。 AF

    这里不断重复的大量AF其实是脏话?,As F* , 可以理解为副词 “……不得了,……要死”,可以插入任何句子中起强调该部分的作用,增强了语气。

    AFF 中间多的一个 F 就是 F* 的副词形式:F*king ,在原有的语气上一再强调,宣泄的情绪更强了,无用的知识又增加了呢……

    bar

    “我不知道,感觉标准挺高的。”

    一个很常用的表达: set the bar really high 把门槛设得很高,这里 bar 更多的是指做某事的障碍,它的本意就有门闩这个意思,想象当你够不到开不了门的时候,是不是很好记呢?

    scheme

    “这需要高难度的谋划。”

    “我要去换一套更适合谋划的服装。”

    slip into/out of sth. 形容麻溜地穿上或脱下衣服(一般表达穿: put on , 脱: take off),slip your shoes on/off 蹬上/脱了鞋,还有拖鞋的英语 slippers 。

    scheme 在这里反复提及,转换好几次词性放在句子不同的位置上,是指为了自己获益而想的计划、方案,书读百遍其义自见啊,跟着重复几次是不是很容易记牢呢?

    be boxed in by his own logic

    “他就无法自圆其说了。”

    这里 box 是指被困住在一个 box (盒子)里,受困于自己的逻辑里,说不通、说不过去。可以用 inconsistent 来形容逻辑:

    以上就是一些新鲜的知识点记录,不知道你有没有收获到自己喜欢的常用的表达呢?如果对你有帮助,可以动动手指点赞支持一下吗?

    |本文作者:Carina

    |审校编辑:Wind

    |总 编:大风哥Wind

    点击这里一键添加我的微信