Home New

找不着北 Perdiendo el norte(2015)

简介:

    雨果和布劳略,两名年轻的、只有大学学历的学生,厌倦了西班牙无法提供就业机会和未来的现状,在看到一个“西班牙在世界”的电视节目后,决定移民到德国。但他们发现自己对于德国的期冀很快便化为了泡影。

演员:



影评:

  1. 难得的一部西班牙幽默喜剧,但却涵盖了不少话题性元素,例如:西班牙青年失业,移民,跨文化交际,异国恋,养老,代孕,还有最熟悉的理想和现实的关系。
    是的,这是部轻喜剧,你可以用很幽默的方式对待它,一笑而过,当然你也可以选择和我一样,探讨诙谐背后所蕴含的文化冲突,以及西班牙年轻一代的价值观。

    移民的“文化休克”
      
      这是一部研究跨文化现象绝佳的影片。因为该片突出展示了移民,这个特殊群体的,生活状态。即便很多冲突点被导演以轻描淡写的手笔一略而过,但却强烈地引起了我的共鸣。作为国际交换生的我,和电影主人公Hugo雨果和Braulio 布拉略有着相同的感受和经历。我们都怀抱着未知,憧憬的心情来到了另一国度,刚开始,语言不通,文化不懂,生活技能一概不知,但却抱着阿Q一般的主人翁精神,立志变大变强!影片中,这种盲目乐观的小白鼠精神在Hugo身上体现的非常明显。初来乍到,这位集齐两大学士学位,一个硕士学位的高颜值帅哥,简直觉得自己拉高了移民的整体素质。这也不难理解,站在象牙塔的顶端,你看事物的角度全都是俯视。但现在,一旦你走出这座圣洁城堡,来到地平面,那么首先你得学会的是,平视或者必要时刻仰视。
      这是柏林,一群西班牙失业青年的聚居地,教给他们的第一项移民法则:正视自己。这年头,接地气,这个词,不但不是一个贬义词,反而是对象牙塔走出来的学生最好的评价,谁最接地气,谁就能被老板赏识。2016年,我的毕业年,无奈这是有史以来,就业形势最严峻的一年,大企业全面缩招,待遇下滑。此外,新兴的外贸电商行业,往往要求加班加点工作,而且头几年的提成也少的可怜。这样的大环境下,我们,这群初出茅庐的小白鼠,自然无法成为操盘手,只能安心地做一名掌控自己方向的舵手。随时想想,剧里美丽大方又接地气的Carla所劝告Hugo他们的那句话吧,“ armaos de paciencia y suerte, suerte porque la vais a necesitar.¨ 中文翻译如下,“你们要准备好耐心和运气,因为你们确实需要运气” 。是啊,有些时候只差这百分之一的运气,但往往它能定大局。剧里面Hugo和Braulio的“碰壁”,夸张生动地体现了这点。Hugo自认为迟到10分钟不算迟到,而因此错失与面试官展示简历的机会。Braulio认为德语不是工作的必需,而被德国医生嘲笑为“一个只会说‘是’的傻瓜”。
      这群失业的西班牙人,和意大利人,葡萄牙人,希腊人一道,在经济实力雄厚的德国寻找自己的梦,一份引以为傲的高酬劳工作。这些饱受债务危机折磨还未缓和过劲的民族,讽刺地自嘲,称其为”迷失的一代“。 可我认为,他们的勤奋程度远不及中国同龄人。因此,失业率高的可怕的西班牙,还是中国移民的天堂,他们开餐馆,经营小超市,可能打工10年也舍不得买一张回国的机票。因此,与其说Hugo他们迷茫,不如说他们正深陷在“文化休克”的泥淖中。
      “文化休克”这个名词来源于,“跨文化交际”这个课题。“我们进入非本民族文化的生活环境中,以及学习目的语文化的过程中,文化差异都会引起人们的心理反应,产生一定的文化冲突,经历从文化不适应到适应的过程。” 大致分为四个阶段,刚开始的阶段,有个很狗血的叫法,“蜜月阶段”,也就是对第二文化的环境感到新奇,惊讶,总而言之,一切都是很美好的。然而,“当新鲜的感觉过去,开始觉得衣食住行处处不习惯,人地生疏,语言隔阂,产生迷惑,沮丧,孤独,失落和烦恼,焦虑,悲伤,思乡的情绪。” 这些表现,叫“文化震荡症”,也叫“文化休克”。

    Hugo的成长---理想和现实
     
      这一部分,影片进入了第二个话题,理想和现实的关系。理想很丰满,现实很骨感。这句话不知道被引用过多少次,也不止一次成为奥斯卡获奖片的基调。这部片里,导演以小见大,从这群失业青年的影子里,我们可以洞察到西方社会的价值观,他们眼中的“奋斗”。其实,和我们的是一样一样的。普世价值观和最基本的勤劳刻苦精神在哪个社会都是被认可的。
      Hugo的成长让他从颜值担当,转变成型男,一个有个性却学会隐忍的señor. 以前在微博上看到一句话,很受用,用到这儿正合适,“成长就是让人学会看代价。” Hugo刚到柏林时的傲娇,不可一世,都让他吃到了不少苦头,然而,当接到父亲的一个求助电话,他意识到自己需要成长为一个有担当的男人。于是,少年接过家庭的担子,干起了以前曾经嗤之以鼻的活路,厨房伙计。这个桥段要是放在温情片里,又是十足的泪点。然而,西班牙人的乐观主义,却活跃了整个气氛。有时想想,何必这时候老让观众哭呢,让他们哭笑不得,岂不显得导演更厉害? 所以让我们来见识下西班牙导演的技巧吧。Hugo采用第一人称叙事的手法,向父亲讲述他在柏林的生活,工作,用了我们最熟悉不过的反衬手法,报喜不报忧。而这一切过渡的十分自然, 他的描述轻松幽默,例如把最苦最累的打扫厨房,比喻为需要高素质的职位,把不分昼夜的工作,形容为时间表很灵活,把吃客人盘里剩下的菜,称之为员工福利,还说自己过得不能再好了,每月汇给家里所有的工资,连罐头食品都买不起。
      其实,多少的中国应届毕业生也是这样活着吧。靠着囤积的方便面过日子,一路打拼北漂,跌跌撞撞杀出一条血路。他们的家庭没有能力再给予经济援助,甚至还会需要他们寄钱回家,然而,这一切却还要苦中作乐,把痛苦化解成一个个幽默的玩笑,骗父母说我很好,不用担心。异国他乡的日子,的确很不容易,相信经历过外派的人或长期在国外打拼的人都有过和Hugo相似的感受。所以啊,成长有时真的是被动发生的,或者以一种不是那么舒服的方式进行着。因此我们学会看代价,计较得失,清楚地知道那些没心没肺的开心和自我满足终究会被时代所淘汰。

    异国情缘---万水千山总是情

      每每提到异国恋,总让我想到三毛和荷西。她固执的把何塞José翻译成荷西,这其中的执拗,或许更能反映他们爱之深沉吧。因此本篇的小标题采用了她游记的书名,万水千山总是情。挥之不去的异国情愫,说到底对一个国家,一个城市的想念,也是因为那个人,那段和她/他一起度过的时光吧。
      片中Hugo和Clara这对恋人,相会在柏林,他出现在她最低沉的时候,燃起了她的满腔热情,以为他就是上帝派来拯救她的那个人。然而,是的,他的确成了她的media naranja, 不过故事也没有那么一帆风顺。Clara的性格,独立鲜明,但却常常会为情所困,或许真的是一人太无助吧,还摊上了一个不懂事的哥哥,这就更逼着自己坚强。异国的生活,本就苦闷,很多时候独处的孤独,只能憋在心里,因此,当怀着同样心境的两人相遇,自然就容易擦出爱的火花。可这时候,我们常常有两种想法,要么大胆的开始,互相依偎取暖,要么我们因为担心考虑,而拒绝。开放的西班牙人自然选择前者,可是后者却有它存在的理由。首先,异国恋本就有不可控性,总有一天你会返乡,那么另一个人呢? 他/她总得要牺牲一方; 其次,当你都不够稳定,不能好好养活自己,或者不确定自己是否忘得了国内的旧人,又干嘛开始一段新的爱情呢,这本就是不负责任的做法,一时脑抽不计后果; 最后,异国缘分的确美轮美奂,浪漫得如满天繁星,可问问自己,难道国内的星宿就不美了吗,是不是因为特定的空间时间,才觉得这就是我等的那个人。要是在国内碰着他/她,你也一样会心动吗? 爱上一个人很简单,忘掉一个人却很难,西班牙人的两性关系之所以那么复杂,源于后半句话。
      好在该片的结尾是圆满的,不然真的可惜了男女主角的颜值。但关于异国恋,我想说能成的,真的就只有电影里的那几对了。

      这部片子,被西班牙文化教育部所推广,但国内观看过的影迷却少之又少。希望看完这篇文章,能让你有一睹该片的冲动! 因为,有些时候,情绪的转化就在一瞬间,就像这些移民,刚开始总是不顺遂,但最终都能到达幸福的彼岸,如片中结尾处的名言 “Primero como tragedia, luego como farsa. ” “以悲剧始,以喜剧终”
  2. Eh, pues, me gusta mucho la primera mitad de la película en que se muestra la vida de los emigrantes de forma muy interesante y también los cambios que han realizado los jóvenes.

    La generación perdida junto con el fenómeno "titulitis"

    Después de estudiar tanto años, consiguiendo unos carreras y masteres mientras gastando casi toda la riqueza de la familia, resulta muy difícil encontrar un trabajo ideal.

    Antes, se creen trabajadores cualificados pero en realidad la sociedad no los necesita ni les ofrece oportunidades para desplegar sus talentos.

    Es el dilema de España y la confusión de todos los jóvenes. Frente a esto, hay dos remedios.

    Uno como Hugo, se resigna a la vida cotidiana poco a poco y aprende a adaptarse a la sociedad.

    Uno como Braulio, siempre se mantiene muy firme en su sueño de hacer investigaciones científicas.

    Por eso, el comportamiento de Hugo para perseguir su amor a cualquier costo en la boda me parece muy raro y nada nuevo.

    Es que la película intenta mostrar las dificultades de los jóvenes emigrantes pero al fin todavía decide transmitir esperanza a nosotros , lo cual resulta demasiado ideal.

  3. 其实这只是个普通的喜剧片,但有些玩笑比老美还敢,比如希特勒和纳粹!笑点够多够足,只是剧情也够老套,甚至很多情节会让你想到《奋斗》或《我的儿子是奇葩》等大陆剧,所以经典算不上,只是里面关于欧洲年轻人当下的生活情况,特别值得我们天朝的8090玩味一番!

    看过这片的人终于知道天朝有多好了吧!你们8090确实不容易,工作难、家庭压力大,但你至少不是没有希望的,至少外面有很多机会,你可以北上广爱在哪漂在哪漂,你可以肆意跳槽炒老板鱿鱼!但经济危机后的欧洲,经济萎靡,失业成了常态,一个职位500多人排,相信政府救助OK的话,双学位还是硕士的男主也不用那么惨了!试想下这种环境里,没有希望,没有前程,那是多么的困苦!

    回到国内,老百姓永远在说政府不好,各种阴谋论都有!每每身边的朋友说国内有多不好,想移民的时候,我都会告诉他们中国挺好的,我喜欢中国!所以我想把这部电影介绍给这些朋友,让这帮愚人看看,你刚到一个新环境中要有怎样的毅力去适应,像影片中,语音的隔阂,生活习惯的不同(拥抱亲吻)等等这些都构成了障碍,所以最后说一句,不要生在福中不知福,适当的换个环境生活当然好,但珍惜当下才是最重要的!