Cleark没有立刻回应,只是牵着Marty的手带她去到他经常与主清晨倾诉的地方,然后温和地告诉她这番话: Missie could fall down and hurt herself... 就算我一直守护在Missie边上... even if I'm walking right there beside her. 她也可能会摔伤 That doesn't mean that I allowed it to happen. 这并不意味着是我让这些灾难发生 But she knows, with a father's unconditional love... 但她知道 因为无条件的父爱... I'll pick her up and I'll carry her. 我会扶她起来 抱着她 I'll try to heal her. 帮她治愈伤口 I'll cry when she cries. 她伤心时我也难过 And i'll rejoice when she is well. 她开心时我也兴奋 In all the moments of my life... 在我一生中... God has been right there beside me. 上帝一直在我身边 The truth of God's love... 上帝之爱的实质... is not that he allows bad things to happen. 并不是他让灾难发生 It's his promise that he'll be there with us... 而是他承诺当灾难发生的时候... when they do. 一直在我们身边
一路颠簸西进的Marty跟随丈夫寻找西部梦,好不容易看见了河谷和大片草场以为就此得到了家园,丈夫Aaron却在外出寻马的过程中遭遇意外。Marty为了熬过当地的严酷的冬天,不得不以结婚为代价暂居在鳏夫Clark的家中。而他们也有个约定,她好好教他的女儿照管这个家,等到春天来时就送她回家乡。如同不少家庭伦理片一样,在和他女儿的冲突,再冲突后,两人开始彼此接纳并且恋恋不舍,而男女主角的感情也如同片名一样,love comes softly。但有趣而值得玩味的却是在男女主角间从来没有正面地冲突,只有男主角Clark一次又一次的宽容和理解。他在Marty为失去的丈夫哭泣的时候就接纳了她作为他的妻子,在Marty和女儿起争执一心想离开的时候就宽容地告诉她,她们两的生命会因为彼此认识而变得丰满,在Marty怀着前夫的孩子却不敢挑明时,他宽容地保护她、安慰她直至她的孩子在他手中平安坠地。那些贯有的冲突戏码在Clark身上是这么欠缺,但却这么熟悉。是的,如果我不是因为这位神而今天生命改变并明白生命丰盛的意义;不是因为这位神在我还不认识他的时候就爱我,甚至容许我离开他、背叛他;不是因为耶稣基督一再的代求、圣灵一再的提醒使我看见那无条件的爱,我想我不会如此动容,甚至因此感受到父神眼里因我们的改变而发出的荣耀。