又名: Dorogoy bessmertiya
导演: 安德烈·钦金斯基 格奥尔基·托夫斯托诺戈夫
编剧: 格奥尔基·托夫斯托诺戈夫 安德烈·钦金斯基 尤利乌斯·伏契克
主演: 因诺肯季·斯莫克图诺夫斯基 叶芙根尼娅·科最列娃 基里尔·拉夫罗夫
制片国家/地区: 苏联
上映日期: 1957-11-04
IMDb: tt5849712 豆瓣评分:0 下载地址:迅雷下载
看苏联1957拍的《绞刑架下的报告》,尽管听不懂对话,好在不仅大多能理解,而且不自禁地以自己对《报告》的熟悉的印象及感受极大地补充、丰富了它(比如遭盖世太保突然袭击时尤拉从门后缓缓走了出来,没有台词也没有旁白,但我感受到了他瞬间复杂的内心活动)。总体讲,苏、捷两部同题影片比较,苏联版的比较全面完整,几乎把《报告》全部内容都融入了。因为有了监狱内外场景的交错,视觉气氛得以适当调节,《报告》中占主导地位的明朗欢乐基调得以适当发挥;捷克版精选了原著中精华部分集中阐述,重点突出。两片各有千秋。演员表演基本通得过。我的感觉,苏捷两片尤拉饰演者侧面与真人颇为相像。但我还是觉得捷片的“尤拉”最好再年轻一些。归根结底,伏契克当时只有三十八九岁嘛!苏联版的博姆更像盖世太保也更符合原作对他的描述。捷克版的博姆胖乎乎糯嘟嘟的活像个好兵帅克,毫无盖世太保痕迹。此片博姆与伏契克面对面的镜头不少。这两人的纠结交锋是整部片子的重要焦点。《报告》对敌斗争的主要之点就体现在对尤拉与博姆两人关系的描述之中。而两人关系之最重要的场景是一起到布拉格风景如画的郊区咖啡馆“休闲”!那是《报告》著名的精彩段落,伏契克的乐观洒脱、对胜利的必胜信心,与博姆的绝望颓废、对末日将至的恐惧焦虑,形成鲜明对比。我最不满意的也就是这个场景。本该设置在露天的雅座,四周均是美丽景色。这种环境下,博姆才会说出:“我知道你爱布拉格!你看,那些来来往往快乐的人群……”然后引出伏契克的经典回答。米兰.昆德拉长诗《最后的五月》描写的也就是露天阳台的背景。可这部苏联版却把它放在了乌烟瘴气哄哄闹闹的酒馆室内,根本望不见自然风光(这种场景氛围只适合表述叶赛宁的酒馆生涯)!捷克版把这环境设置在一个空广的大平台上,让他俩面对布拉格景色对话,好得多,但也跟我脑海中想象有距离。博姆从没有公开动手打人,他注重攻心。那么多两人对话的镜头中,不知各人是怎么说的,极想知晓。有一个细节很好,就是博姆又一次把尤拉带进办公室“友好地”审问,他顺手把审问时直照犯人脸部的强光灯按低了灯罩,暗示观众这不是审问。我忖,这次对话内容肯定与前几次是不同的。可惜无从了解!两片中扮演古斯塔的外形都不像古斯塔本人。捷片里的太美了些,苏片里的稍相似些,可块头过大。伏契克是这样描写他妻子的:“一个小个子女人”。但是,两位演员表演都堪称传神。苏片中,古斯塔在郊外阳光下没多几个欢快的镜头,对体现全片的乐观明朗色彩起了很大作用。捷片里古斯塔与伏契克在监狱里相会那场景,两人从银幕左右相对渐走渐近,古斯塔噙着泪水满含深情的眼睛,极为动人……现在该由你来叙述你的观感啦。