Home New

透明家庭 第二季 Transparent Season 2(2015)

简介:

    该季依旧以Pfeffermans一家为主角。故事延续第一季时间线,Mort的大女儿Sarah终于决定与女友Tammy结婚,并举办了一场盛大的白色婚礼。

演员:



影评:

  1. 性别,性取向,女权,身份认同,家庭,种族,宗教,大屠杀,衰老,死亡。。。当敝国的观众还在猛追宫斗婆媳乱斗时,美国人已经把电视剧推向的另一种境界。紧跟Netflix,亚马逊从2013年开始不满足于仅仅播放制作好的节目。或许亚马逊自制剧还没有达到像Netflix的纸牌屋那种流行程度,但是这部Transparent绝对是今年美剧中的惊艳之作。

    刚开始看这部剧的时候,剧中出现犹太教家庭和LGBT原素让我认为这不过是一部夸张版摩登家庭,一部更加政治正确的美剧,但是这部剧绝不是那么简单。剧情以一家在洛杉矶的犹太家庭,退休大学教授父亲Mort出柜为线索。他对家庭承认自己是transgender(跨性别),生理特征为男性,但是心理性别是女性。于是Mort变成Maura,爸爸变成了妈爸。大女儿Sarah貌似有完美的家庭,富有的老公和两个可爱的孩子;二儿子Josh貌似有高收入体面的工作,并整天被小美女们围绕;小女儿Ali似乎最不上进,没有读完大学,一直无所事事;离婚的母亲再嫁,和现任丈夫住在花园环抱的养老公寓。然而这一切都随着Maura的出柜而发生转变。

    美国式的政治正确往往体现在种族和性取向这两个方面:这是一部以犹太家庭为背景的剧,其中还有黑人养女角色;性取向更是五花八门,比如说Maura出柜以后开始穿女装,性别认同为女性,但是她性取向还是女性,所以跨性别的她其实是女同性恋。Sarah和大学时的女友偶遇后如干柴烈火,闹到离开丈夫要跟女友结婚,但是她并不是女同,她最有可能的是性瘾和性受虐者。Ali一直处于探索自己性取向中,她甚至尝试和跨性别男性做爱,最终发现自己爱女人。Josh从小和保姆有不寻常的关系,如果从法律上说他是被猥亵长大。

    当代对性别和性取向的定义不再是铁板一块,Facebook曾经给出56个性别选项。生理性别不再是决定人类性别的唯一标准,性取向也同样。除了极端异性恋和极端同性恋,很多人的性取向处于中间地带。如果真有神存在,他并没有把人类制造成完美的生物。他让人类天生缺陷,有些人类的生理性别和心理性别也许并不一致,这样的错位甚至来自基因。我们每个人都带着自身缺陷跌跌撞撞前行。而那些所谓正常只是相对而言,trans在大多数眼中也许是畸形不正常,可是当一个“正常人”进入trans的世界,他才是不正常的那个。

    人的社会属性也决定着他的性别和性取向,而大部分时候人类屈从于这种社会属性, 所以Maura在68岁时才敢出柜,Ali在33岁时才认清楚自己喜欢女人。但是,这部剧里讲的最重要一点就是如何真实地面对自己,无论是性取向性别还是外貌。这里没有网红脸,没有刻意磨皮和化妆。每一张面孔都不完美,每一个人都是自私自利自我,像我们每一个人类。Maura第一次出柜未果时说:“他们真自私。我不知道自己怎么养大了这三个只顾自己的孩子。”唯有承认这些缺陷才能真实地面对自己。导演让这样一群缺陷的人生活在缺陷的家庭中,把他们每一个人的崩溃时刻和黑暗内心推到观众面前,不做判断和评价。让他们随意在观众面前更衣,沐浴,做爱,自然的就像我们自己的生活。我因此窥见了许多身体,皮肤的皱纹,松弛的身体,下垂的乳房。有一集是关于女性营地,我从来没有在一集中看到这么多乳房,这些乳房大都不完美,细小的肥胖的下垂的,甚至有一个切除了乳房。然而在这些不完美的形状中,是最真实状态的美。就像每一具人体,每一个自然之物一般,我们本该回到身体最自然的状态。

    导演Jill Soloway是一个女权主义者,她的父亲2011年以跨性别的身份出柜。这绝对是部倡导女权的美剧,同时也颠覆着男权社会对女性的看法。当男教授们还在叫women study(女性研究)时,女教授就出来纠正他们:应该叫gender study(性别研究)。天文学男教授说:我们当然很欢迎有更多的女生加入科学家的行列。女生们在下面说:谁需要你的批准和欢迎。对女性的不公平体现在男权社会的点点滴滴中,那个女性营地因此而产生,一年一次聚会,在营地女性可以做任何她们想做的事情,裸体走在露天,不需要担心男人的眼光。一个女人说:我被男人强奸过,我们都被男人强奸过。她指的是这个男权的社会。这个营地是女性的安全天堂。然而女性们筹备了一年,在这里相聚时却更多是发泄对男人的仇恨。她们限定女性的定义是woman born woman,Maura们就被排斥在外。这部剧推崇女权的同时也批判女权运动,它和任何社会运动一样,被自身所局限。本来需要让更多人听见女性的声音,却和那个营地一样困在树林里。

    美国犹太人的命运是这部剧里很重要的故事线。剧中祖母来自德国,1930年代逃到美国。祖母的哥哥也是一个trans,但是纳粹很快席卷德国,母亲带着女儿逃离柏林,儿子却被抓起来了。希伯来语是最古老的语言之一,美国犹太人从小接受希伯来语的教育,读希伯来语圣经。Sarah婚礼上的希伯莱语舞曲Hora Dance源自东欧舞曲,但是曲风分明像是来自游牧的沙漠,放牧人夜晚围篝火而舞。几千年来世界各地的犹太人依然是那个游牧民族,哪里才是他们想回去的神圣家园?

    犹太人掌握着美国的经济命脉,但是往往生活低调。我的犹太朋友说除了犹太节日外他们很少庆祝什么。那么多犹太人对人类发展做出贡献,可是世人很少知道他们是犹太人。著名建筑师Frank Gary甚至为掩盖他的犹太身份而改名。他们的生活中充满罪恶感,犹太人每年最神圣的一天是Yom Kippur(赎罪日),那一天他们高唱赎罪的圣歌,向周围的人道歉,请求宽恕,这样他们可以继续下一年的生活。犹太人的历史中充满泪水,这部剧更是笑中带泪。当Rabbi(犹太教老师) Raquel哭的时候,当Josh的哭的时候,他们的泪水和耶路撒冷哭墙前人们的泪水相连,他们用泪水去悲伤和悼念。

    剧中最美妙的时刻是Ali念一首叫I always put my pussy的诗。既然男人们能够常常把阳具挂在嘴边,有些男诗人恨不得全世界闻他肿胀的荷尔蒙,女人为什么不可以让世界听听阴部的声音?
    I always put my pussy
    By Eileen Myles

    I always put my pussy
    in the middle of trees
    like a waterfall
    like a doorway to God
    like a flock of birds.
    I always put my lover's cunt
    on the crest
    of a wave
    like a flag
    that I can
    pledge my
    allegiance
    to. This is my
    country. Here,
    when we're alone
    in public.
    My lover's pussy
    is a badge
    is a night stick
    is a helmet
    is a deer's face
    is a handful
    of flowers
    is a waterfall
    is a river
    of blood
    is a bible
    is a hurricane
    is a soothsayer.
    My lover's pussy
    is a battle cry
    is a prayer
    is lunch
    is wealth
    is happy
    is on teevee
    has a sense of humor
    has a career
    has a cup of coffee
    goes to work
    meditates
    is always alone
    knows my face
    knows my tongue
    knows my hands
    is an alarmist
    has lousy manners
    knows her mind

    I always put
    my pussy in the middle
    of trees
    like a waterfall
    a piece of jewelry
    that I wear on my chest
    like a badge
    here in America
    so my lover & I
    can be safe.

    我总是把我的猫
    By Eileen Myles
    我总是把我的猫
    放在树木中间
    像瀑布
    像通往上帝的门径
    像鸟群。
    我总是把爱人的阴户
    放在波浪
    的波峰之上
    像一面
    我可以
    宣誓效忠
    的旗帜。
    这是我的
    国家。这里,
    当我们公开
    独处。
    爱人的阴户
    是徽章
    是警棍
    是头盔
    是鹿的脸
    是一捧
    鲜花
    是瀑布
    是一条
    鲜血汇集的河流
    是圣经
    是飓风
    是占卜者。
    爱人的阴户
    是战斗口号
    是祈祷
    是午饭
    是财富
    是幸福
    在电视里
    有幽默感
    有职业
    带一杯咖啡
    去上班
    冥想
    总是独自的
    知道我的脸
    知道我的舌头
    知道我的手
    是危言耸听
    没有礼貌
    知道她的心
     
    我总是把
    我的猫放在
    树木中间
    像瀑布
    一件首饰
    我带在胸口
    像徽章
    在这里,美国
    爱人和我
    是安全的。
  2. 被这部剧种草是因为纽约客年底总结2015最惊艳美剧的一份list 排名第一的就是Transparent 然后我就开始看了 然后我就停不下来了 看第二季之前在豆瓣上搜着看了一些瓣友的评价,所以我是被剧透地看完的第二季。即使是这样,第九集最后Ali举着一盏油灯穿越树林,过去与现在的时空突然开始交错,最后重合,再加上空灵BGM的衬托,还是棒到让人想哭,直呼神作啊神作。 我对女权主义运动的发展和现状了解不多,更谈不上深刻,所以只能站在观众的角度来谈谈这部剧令我感受最深刻的一点。 Mort在coming out之前参加过一个变装营,后来他发现那里的人只是有异装癖,他们认同自己的性别,并且觉得想要变成另一个性别的人很恶心;后来Mort变成了Maura,和女儿们一起参加了女性音乐节,那里的人只要看到男人出现,她们便高喊"Men on the land!" 就像是自己生活的星球被其他物种入侵。再一次,Maura被这个团体排除在外。显然,作为Trans的Maura找不到能够接纳自己的地方。 在我们生活的这个世界,有无数种用来划分人类的所谓标准:国籍,种族,肤色,语言,思想观念,当然还有性别。我们像商店里被划区的商品一样,往这些标准各自搭起的柜子上跳。我们从出生开始,就不停地给自己贴标签——我属于这个国家,我属于这个民族,女人/男人们是我的同胞,他们的利益就是我的利益,剥夺了他们的权利就是在剥夺我的权利。这种归属感像宗教上的某种指引一样,无时无刻不在对人发号施令。不容许神圣的归属感被亵渎的人类自然而然会本能地排斥自己团体之外的人,更不用提会对自己的利益造成威胁的人。人是自私的,但一群人在一起自私,就阻断了所有平等、和平的可能性。 女权主义运动胜利的标志究竟是什么,我认为是实现男女真正的平等。而所有的标签和标准都是极其愚蠢的,性别的不同不该被放大,最终成为互相伤害的武器。女权运动不应该被性别本身标签化,更不应该被性别束缚。

  3. The Pfeffermans are out of their minds. They literally shed themselves, heaps of souls on the floor, and out stepped the carefree, fun-seeking, trans-formed Pfeffermans. We can now binge-watch how they live their crazy to the fullest in Amazon original series, Transparent, thanks to the wonderful Jill Soloway.

    First, it was crazy of a natural, familiar dose, like bickering over dinner while chewing Canter’s Deli barbecue ribs, but as the show spirals, it keeps bringing the game to new jaw-dropping levels. Former “poppa” of the family, Morton came out as a transgender, and has been reborn as “moppa” Maura; Sarah, the eldest sibling, divorced her husband for a dalliance with her college girlfriend; Josh, her younger brother, kept on impregnating women and losing his jobs thanks to numerous panic attacks; and Ali, the youngest and the craziest, dabbled and dived in drugs and lesbianism. The off-the-charts crazy detailed in sometimes too sexually graphic ways can be startling, but their crazy never rang hollow. It usually precedes irredeemable screw-ups in parenting, break-ups, sobbing in the restroom stall, or outbursts of road rage, and lives on a dangerous amount of egocentrism until there isn’t any.

    I recognize some of their crazy. I live some versions of their crazy. I shivered when Maura acquiesced that she blackballed female applicants in grad school, and despite her gender identity, still refused to let go of the entitled, sexist Morty she was born as, or when Ali tried to talk her girlfriend into polyamory just to act on her infatuation towards her teacher (“What is being queer if not questioning everything?” she said, and by “everything” she meant, and I quote, “knee-jerk hetero-normative”), for I react just as badly towards ugly revelations, and bear the same lingering inconsistency. Even more frequently do I stumble to discover that I often feel lonely, from either getting my heart broken more than it should, or a lack of companion to help me stride forward, as do the characters, chugging tumblers of vodka, exchanging static eye contact with Chinese takeout in the microwave. Jill paints the life of a daring family where the audience could cull out and contemplate over their worst nightmares, but feel safe getting vulnerable along with the Pfeffermans. I, apart from all that, find her works rather intimate from where I stand. She’s trying to explore life’s infinite mutability through her feminine gaze. So am I.
  4. 小时候看的动画,小蝌蚪找妈妈。蝌蚪本身是没有父母概念的,看到别的动物和父母在一起,产生了对自身来源的疑惑,于是开始了它的寻找路程。在一路上,一边接受各方给予它的关于母亲的信息,一边变态发育,最终,与母亲相遇,完成了自我。
    而真正的人生更具有张力。人类自出生起,面对父权与母权便展开了一场逃离。逃离是否是另一种回归。
    一面追求自我、自由与尊严,作为生命的反抗;离婚、出柜、变性,挑战命运;另一面,滋养与慰藉,诉诸家庭与宗教,无法避免地渴望来自古老的共同的联系的拥抱;规训、爱与安全感。
    一种永恒的矛盾。